IN PLAY - IN THE HOUSE - IN THE JAWS - INCUBATOR

IN PLAY - IN THE HOUSE - IN THE JAWS - INCUBATOR

13/12/2017   |   Đăng bởi Dzung Nguyen

IN PLAY

I/ Đề cập đến thực tế là từ khi bóng golf bị quất khỏi tee thì nó chịu vô số các quy tắc như khi nào thì bóng được chạm và làm sao để di chuyển được bóng. Các quy tắc này tiếp tục áp dụng không ngừng nghỉ cho đến khi bóng rơi xuống hố.

II/ Nói một cách tự nhiên để mô tả một khía cạnh cụ thể của sân golf mà nó có ảnh hưởng lớn đến một tình huống nhất định.
Ví dụ, hố có thể được cắt tại một vị trí nhất định trên green để tạo một bunker cụ thể che chắn cho hố "in-play" - "khi chơi". Điều đó có nghĩa là vị trí hố được lựa chọn có mục đích "in play" khiến người chơi phải ganh đua với cái bẫy cát.
Đôi khi các điều kiện môi trường, chẳng hạn như gió có thể trở thành một mối nguy hiểm hoặc một rặng cây cản trở "in-play".
Không có gì là "chính thức" về ý nghĩa của cụm từ này. Không có điểm phạt hoặc hình phạt nào phát sinh cùng thông báo này. Không có quy tắc đặc biệt nào có hiệu lực.
Khi một cái cây được cho là "in play" vì quả bóng của Annika đã hạ cánh lên đó thì điều đó có nghĩa là cô ấy cần phải điều chỉnh cú đánh tiếp theo để tránh cây đó đi. Có lẽ cô ấy sẽ không thể quất trực tiếp lên green vì cái cây đứng đó chặn giữa đường.

IN THE HOUSE

Lời của bình luận viên truyền hình dành cho một đối thủ cạnh tranh đã hoàn thành vòng đấu của mình trong khi những người khác vẫn đang tiếp tục chơi trên sân, tất nhiên là để kết thúc vòng đấu của họ.
Nói "Phil Mickelson đang 'in the house' với 5 gậy dưới còn Duval là 4 gậy dưới sau 16 hố." nghĩa là David Duval kém Mickelson (người đã kết thúc vòng đấu của mình) một gậy và vẫn còn hai hố nữa để gỡ. Và Phil không thể làm gì được ngoài việc chờ đợi và xem.

IN THE JAWS

Cụm từ này lấy trong câu "That putt was in the jaws." - "Cú putt đó đã ở trong hàm rồi." (người Việt có câu tương đương: miếng ngon đã lên đến miệng rồi.)
Bình luận viên mô tả một cú putt đã được đẩy theo hướng thích hợp, nhưng dừng lại khi suýt soát đến hố. Sự tương tự là nói "giá mà cú putt này lăn thêm một chút nữa thì nó đã "been swallowed" - 'bị nuốt chửng' rồi".

INCUBATOR

Một cái lò nung tự làm được dùng trong một số câu lạc bộ nhằm đẩy nhanh thời gian cần thiết để sửa chữa gậy gắn bằng nhựa epoxy. Nó cũng còn được gọi là "Máy sấy" hoặc "Lò sấy".
Quy tắc chung là phải đẻ một cây gậy mới dán nhựa epoxy 24 giờ để đảm bảo nó có thể được sử dụng an toàn trên sân golf. Nhưng có những tình huống mà cây gậy cần phải sẵn sàng sớm hơn. Vì vậy, cây gậy được nướng tại một nhiệt độ vừa phải, tầm 115 độ để nhanh chóng khô nhựa epoxy.

HAPPY BALL

Đây không phải là một thuật ngữ "chính thức" trong môn golf. Tuy nhiên, nó vẫn được thốt ra đều đều. Nó có thể có một trong hai nghĩa tùy vào bối cảnh:
1) Nó là một đề cập đến bộ phim hoạt hình hài năm 1996 "Happy Gilmore".
2) Nghĩa thứ 2 nhiều khả năng hơn. Đó là tiếng lóng chỉ một quả bóng nhảy múa khi nó đậu lên green. Ví dụ là quả bóng xoáy rất nhiều từ cú đánh tiếp cận. Ám chỉ có thể là ngữ "happy feet" - "đôi chân hạnh phúc".

Viết bình luận

090 602 0783